Archive for the ‘Andalucia’ Category

16
May

Torre del Oro

   Posted by: isanet

La Torre del Oro de Sevilla, es una torre militar albarrana (es decir, separada del resto de la muralla) que debe su nombre a su primitivo recubrimiento de azulejos con reflejos dorados.

Construida en el primer tercio del siglo XIII por orden del gobernador Abù l-Ulà, su nombre es una traducción del árabe bury al-dahab, tiene doce lados y el diseño de su planta está basada en la Torre de Espantaperros de Badajoz, y desde su basamento de sillería se echaba una fuerte cadena que cruzaba hasta la otra orilla del río uniéndose a otra torre que existía en ese lugar, la Torre de la Fortaleza (una torre de menor importancia) y así protegiendo la entrada del puerto. Esta fue la defensa que hubo de romper la escuadra castellana mandada por Ramón de Bonifaz antes del asalto de Fernando III, en 1248. El último cuerpo circular de la torre fue añadido por Sebastián Van der Borcht en 1760.

Sufrió en varias ocasiones el intento de derribo para diversos provechos, la primera vez fue después del terremoto de Lisboa de 1755 al cual sobrevivió cuando al Marqués de Monte Real se le ocurrió proponer su demolición, para así ensanchar el paseo de coches de caballos: este proyecto no llegó a realizarse por la oposición de los sevillanos, que llegaron a anunciárselo al rey, quien también intervino, años más tarde se reconstruyeron los desperfectos que causó el terremoto en la torre.

La segunda vez que corrió peligro fue durante la Revolución de 1868, que se puso a la venta para aprovechar sus materiales, los hispalenses (o sevillanos) se rebelaron otra vez y nuevamente se la dejó en posición vertical.

 

La torre sirvió, además de prisión en la Edad Media y de recinto seguro para guardar, a veces, los metales preciosos traídos periódicamente por la flota de Indias.

Actualmente es Museo Naval. Contiene grabados, cartas marinas, maquetas, instrumentos antiguos de marear (navegar) así como documentos históricos. Traza una imagen de la historia naval de Sevilla, de la importancia de su río y de la huella de marinos ilustres.

En el año 2005 se realizó su última restauración, devolviéndole todo el esplendor perdido por las inclemencias del tiempo, el vandalismo y los vehículos de motor.

The Torre del Oro (Spanish for “Gold Tower”) is a military watchtower built in Seville, Spain during the Almohad dynasty in order to control access to the city via the Guadalquivir river. The tower was built as part of the defensive works running from the Alcázar to the river. The tower may have received its name from the golden tiles which cover its dome and may have once adorned the rest of the tower.

 

Constructed in the first third of the 13th century, it has twelve sides, and from its base a chain would be stretched, underwater, across the river to another fort on the opposite shore, thereby preventing enemy ships from traveling upstream to the port of Seville. The Castilian naval force commanded by Ramón de Bonifaz broke this defense, helping Ferdinand III of Castile capture Seville in 1248. The final and highest addition to the tower was made by Sebastián Van der Borcht in 1760.

 

The tower served as a prison during the Middle Ages and as a secure enclosure for the protection, at times, of precious metals periodically brought by the fleet of the Indies, another possible origin for the tower’s name. This last naming theory was actually created by some tourist guides to deceive tourist. In fact the tower has been called Torre del Oro since at least 1248, when Fernando III gave it to an italian named Nicoloso de la Torre del Oro.

 

It has appeared as the Spanish wonder in Ensemble Studios’ Age of Empires II, and a Home City building for the Spanish civilization in the sequel, Age of Empires III

 

Today the tower is a naval museum, containing engravings, letters, models, instruments, and historic documents. The museum outlines the naval history of Seville and the importance of its river.

Vistas desde la Torre / Landscapes since Tower:


Fuente: wikipedia

15
Abr

Palacio Sanchez-Dalp

   Posted by: isanet

Es posible que algunos no sepan donde se encuentra o como era su aspecto. Este palacio tenia una belleza increible y ya no existe. Se encontraba ubicado en lo que hoy en dia es EL CORTE INGLES, en la Plaza del Duque. Grande y hermoso, desaparecio en los años 60. Fue derrumbado para crear este centro comercial tan conocido hoy en dia. Quereis saber cual era su aspecto?. Gracias a la pagina inciarco.com podreis ver y no imaginar como era este magnifico lugar.

 

Patio

 

Fachada

Interiores

Patio

Jardin

Lo que hay ahora. El Corte Ingles recien construido

Via: Arquitectura del mundo que ya no existe

28
Mar

Ferantur

   Posted by: isanet

Feria Andaluza del Desarrollo y el Turismo Rural

Esta exposicion comenzo el dia 27 y permanecera activa hasta el dia 30 de Marzo en el Palacio de Congresos. La entrada tiene un valor de 5 euros pero aun asi, hay invitaciones en las taquillas de las estaciones. Yo consegui algunas en la Estacion del Palacio de Congresos. No os lo perdais.

Ferantur

Ferantur

 

21
Mar

Madrugá

   Posted by: isanet

El Silencio

link.brightcove.com/services/link/bcpid1417325716/bclid1422258566/bctid1439820870

Gran Poder

link.brightcove.com/services/link/bcpid1417325716/bclid1422258566/bctid1423431270

Esperanza de Triana

link.brightcove.com/services/link/bcpid1417325716/bclid1422258566/bctid1426325978

Macarena

link.brightcove.com/services/link/bcpid1417325716/bclid1422258566/bctid1432781423

Cristo de las tres caidas (Triana)

link.brightcove.com/services/link/bcpid1417325716/bclid1422258566/bctid1425858274

Via: Pasion en Sevilla

Las puertas de la basílica de la Macarena se abrieron justo en la medianoche. Se iniciaba así una Madrugada que se auguraba muy fría pero también sin riesgo de precipitaciones.

La explanada de la Resolana estaba llena de un público expectante que recibió con un aplauso a la Centuria Macarena a las 11:45 cuando entró desfilando con tambores y cornetas en la basílica tras su recorrido tradicional de cada Jueves Santo que incluye la visita a la basílica del Gran Poder y al convento de las Hermanas de la Cruz. Los «armaos» fueron igualmente recibidos con un aplausos en el interior de la basílica, donde todo eran nervios, aunque ya se conocía que no habría inconvenientes para realizar la estación de penitencia por la estabilidad meterológica, que se prolongará al menos hasta el sábado. Como prueba de normalidad ya se habían repartido los cirios en El Silencio y el Gran Poder -histórica imagen la del Señor con la túnica de los cardos- cuya salida estaba prevista a la una.

Otra cerrada ovación recibió al Señor de la Sentencia. Se nota la intervención en las figuras secundarias que han realzado la ubicación de la sagrada imagen con la novedad de que se podía contemplar sus pies.

La Esperanza de Triana se presentó en la calle bellísima, cada vez más parecida a la del azulejo de la calle Pastor y Landero. Llamó la atención tanto los exornos florales del paso de palio como el del Señor. El Calvario volvió a ser fiel a su estilo, sobrio y elegante.

Los Gitanos llegó de día a la Plaza de la Campana y a las 9.30 salía por la Puerta de los Palos para comenzar su itinerario de regreso.

………………..

The doors of the basilica of the Macarena were opened just at midnight. A Dawn began therefore that was also augured very cold but without precipitation risk. Image The esplanade of the Resolana was full of an expectant public who received with a applause to the Macarena Century to 11:45 when he entered marching past with drums and bugles the basilica after his traditional route of every Thursday Santo who includes the visit to the basilica of the Great Power and to the convent of the Sisters de la Cruz.

The “armaos” also were received with a applause inside the basilica, where everything was nerves, although already it was known that there would not be disadvantages to make the station of penance by the meteorological stability, that will extend at least until Saturday. As test of normality already Silence and the Great Power had been distributed to the wax candles in - historical image the one of the Gentleman with the túnica of the thistles whose exit was predicted to the one.

Other closed ovación received the Gentleman of Sentencia. The intervention in the secondary figures notices that have heightened the location of the sagrada image with the newness of which it was possible to be contemplated his feet. The Hope of Triana appeared in the gorgeous street, more and more similar to the one of the tile of the street Pastor and Landero. It called the attention as much the floral exornos of the passage of pallium like the one of the Gentleman. The Calvario returned to be faithful to its style, sober and elegant. The Gypsys arrived by day at the Seat of the Bell and to 9,30 he left by the Door of Woods to begin his line of withdrawal.

Enlace: La Macarena abrió una fría Madrugada sin riesgo de lluvia

Via: pasionensevilla.tv

7
Mar

Parque Infanta Elena

   Posted by: isanet

Situado en Sevilla Este es un parque de grandes dimensiones, solaz para los sevillanos con lago, patos y zonas de recreo para los pequeños.

LagoMargaritas

ArbolesBichito

FloresCamino

PatoMonticulo

29
Ene

Patio Andaluz

   Posted by: isanet

El típico patio andaluz es originario de Oriente, de Persia o Arabia, donde es costumbre desde el albores de los tiempos adornar las casas y palacios con grandes superficies llenas de vida, rincones repletos de plantas y jardines donde predominan las flores aromáticas, fuentes, canales, pozos, lagunas y alguna que otra figura decorativa, (prohibida por el Islam pero colocadas desde el siglo XV y XVI), frescos con escenas mitológicas y medallones de mármol (en las paredes), siempre formando bellas formas geométricas cada cual más enrevesada pero sin romper la armonía y con la intención de representar el Jardín del Paraíso tal y como lo imaginaban los arquitectos musulmanes.

En principio su uso estaba destinado para alojar ganado, camellos y caballos y su construcción consistía en diversos palos de ramas de palmas con un techado de paja y ramas, todo muy endeble, para posteriormente convertirse en lugar de culto hacia el profeta Mahoma, dejándose descubierto al aire, y con la conversión de religiones (en España) pasar a utilizarse para practicar oraciones, lecturas y meditación.

 

Existen innumerables ejemplos a lo largo y ancho de toda la región andaluza, pero donde se puede encontrar el número más grande jamás reunido en un mismo lugar es en la majestuosa Alhambra de Granada, sin desmerecer los existentes en los Reales Alcázares de Sevilla y otros muchos edificios y casas de la ciudad, o la califal Córdoba que es donde se desarrollaron sus principales características de patio en la región española a partir del siglo X sin producirse muchos cambios hasta la actualidad desde dicha fecha.

Con la evolución se añadieron rejas y ventanas de madera o hierro, desde las cuales se podía observar la belleza del lugar y en muchos casos sin ser observados (durante época musulmana).

The typical patio Andalusian is original of East, of Persia or Arabia, where it is custom from the dawn of the times to adorn the houses and palaces with great surfaces full of life, corners filled with plants and gardens where the aromatic flowers, sources, channels, wells, lagoons and some predominate that another decorative figure, (prohibited by the Islam but placed from century XV and XVI), fresh with mitológicas scenes and medallones of marble (in the walls), always forming beautiful geometric forms everyone more complicated but without breaking the harmony and with the intention to represent the Garden of the Paradise so and as imagined it Muslim architects.

In principle its use was destined to lodge cattle, camels and horses and its construction consisted of diverse woods of branches of palms with a roof of straw and branches, everything very endeble, later to become instead of cult towards Mahoma prophet, leaving itself discovered to the air, and with the conversion of religions (in Spain) to happen to be used to practice orations, readings and meditation.

Innumerable examples all over all the region exist Andalusian, but where the greatest number never reunited in a same place can be found is in the majestic Alhambra of Granada, without being inferior existing in the Real Palaces of Seville and other many buildings and houses of the city, or the califal Cordova that is where developed their main characteristics of patio in the Spanish region as of century X without taking place many changes until the present time from this date.

With the evolution to grates and windows of wood or iron were added, from which the beauty of the place and in many cases without being observed could be observed (during Muslim time).

Fuente: wikipedia