Hermandad de La Estrella
Pontificia, Real, Ilustre y Fervorosa Hermandad Sacramental y CofradÃa de Nazarenos de Nuestro Padre Jesús de las Penas, MarÃa SantÃsima de la Estrella Coronada, Triunfo del Santo Lignum Crucis, San Francisco de Paula y Santas Justa y Rufina.


Efemérides: Se funda en 1560 como Hermandad de Luz de MarÃa SantÃsima de la Estrella por Cargadores de barcos y personas encargadas de los viajes a las Indias en el antiguo convento de la Victoria, situado en el sevillano barrio de Triana y regentado por monjes MÃnimos de San Francisco de Paula. Se fusiona con la Hermandad de San Francisco de Paula en el año 1600. Se fusiona también con la Hermandad de las Penas en el año 1674. A la Parroquia de San Jacinto se traslada en 1835 donde reside en capilla propia desde el año 1976.
Events: One is based on 1560 as Brotherhood of Light of Maria SantÃsima of the Star by Shippers of boats and people in charge of the trips to the Indians in the old convent of the Victory, located in the Sevillian district of Triana and run by Minimum monks of San Francisco de Paula. One megres with the Brotherhood of San Francisco de Paula in 1600. One also megres with the Brotherhood of the Pains in 1674. To the Parish of San Jacinto it is transferred in 1835 where it resides in own chapel from year 1976


Representación: El paso de Cristo está representando a Jesús sentado con las manos juntas, dos sayones preparan la crucifixión y un soldado romano. En el paso de palio se ve a la Virgen de la Estrella. Los sayones y el soldado del paso de Cristo son de 1952, la talla de Jesús sentado es de 1655. La imagen de la Virgen es de origen anónimo y data del siglo XVII.
Representation: The passage of Christ is representing Jesus seated with the together hands, two sayones prepare the crucifixión and a Roman soldier. In the pallium passage it is seen the Virgin of the Star. Sayones and the soldier of the passage of Christ is of 1952, the stature of seated Jesus is of 1655. The image of the Virgin is of anonymous origin and dates from century XVII.6

El paso: El paso de Cristo es neobarroco y dorado, siendo iluminado por candelabros de guardabrisas. Fue tallado en 1980. El Señor lleva potencias de plata dorada. Los ostensorios del Lignum Crucis son de oro. El Palio es de terciopelo azul con bordados en oro. El manto bordado en oro. La Virgen lleva corona de plata dorada.
The step: The passage of Christ neobaroque and is gilded, being illuminated by candelabra of windshields. It was carved in 1980. The Gentleman takes powers of golden silver. The ostensorios of the Lignum Crucis are of gold. The Pallium is of blue velvet with gold embroiderings. The mantle embroidered in gold. The Virgin takes crown of golden silver.

Curiosidades: Es la primera cofradÃa en pasar por las calles de Triana y la que cuenta con el mayor número de nazarenos de todo el Domingo de Ramos.
Curiosities: It is the first brotherhood in passing through the streets of Triana and the one that counts on the greater number of nazarenos of all the Domingo de Ramos.

Túnicas: En el paso de Cristo son capa blanca con antifaz y cÃngulo de terciopelo morado. En el paso de palio llevan capa blanca con antifaz azul.
Túnicas: In the passage of Christ they are white layer with mask and cÃngulo of mulberry velvet. In the pallium passage they wear white layer with blue mask.
Fuente: Wikipedia








